نظرات درباره کتاب پاچینکو و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
کتاب پاچینکو اثر مین جین لی

نظرات کاربران درباره کتاب پاچینکو

نویسنده:مین جین لی
انتشارات:نشر هیرمند
دسته‌بندی:
امتیاز:
۳.۸از ۵۷ رأی
۳٫۸
(۵۷)
zohreh_in_dark
داستان سرنوشت چند نسل از یک خانواده کره ای هست که مجبور می شن به ژاپن مهاجرت کنن. البته زمان داستان تقریبا از زمان جنگ کره و ژاپن شروع می شه. هم قشنگ بود و هم غمگین. اما به هر حال داستان چند زندگی بود. اطلاعات خوبی درباره زندگی دوران جنگ و ژاپن داشت. درباره فرهنگشون و درباره شخصیت آدم های مختلف و نحوه کنار اومدنشون با مسائل زندگی. پیشنهاد می کنم بخونید.
کاربر 4231083
سانسور شدس؟؟؟؟
tin
نویسنده با چندین تن از خانواده های کره ای که در ژاپن زندگی میکنن مصاحبه کرده و با ساختن یک خانواده خیالی در واقع سیر زندگی مهاجران کره ای رو نشون میده که به ژاپن کوچ کردن؛از زمانی که کره شمالی و جنوبی در واقع یک کشور بوده و مستعره ژاپن بوده تا بعدتر ها وقتی جنگ جهانی دوم اتفاق میفته و کشور کره تقسیم میشه ادامه داره(در قالب چهار نسل از یک خانواده کره ای) داستان خیلی جذابه و من خیلی از خوندنش لذت بردم همه چیز خیلی قشنگ و ساده بیان شده بود.با شخصیت ها خیلی ارتباط برقرار کردم ؛با خوشحالیشون خوشحال شدم و با ناراحتی شون غمگین. کلی کلمه کره ای و ژاپنی و غذای های متعلق به اونجا رو شناختم :) و مهم ترین نکته اینکه یکبار دیگه فهمیدم ما آدمها هر جا که هستیم در هر شرایطی باید تا میتونیم مبارزه و تلاش کنیم و همینطور هوای همدیگه رو باید داشته باشیم.من از تلاشهای این خانواده بخصوص سونجا و یانگ جین و کیونگ هی برای زندگی کردن بسیار یاد گرفتم و بسیار متاثر شدم. امیدوارم شما هم این کتاب رو بخونید و ازش لذت ببرید🌹
ghias
سلام نظرتون منو ترغیب کرد که این کتاب رو حتما بخونم 🌷 راجع به ترجمه کتاب میشه بگید لطفا از ترجمه کتاب راضی بودین؟
زهره.قاف
ادبیات کره مثل فیلم و سریال و موسیقی کره خیلی در دنیا شناخته شده نیست، نمیدونم خیلی سرمایه گذاری نکردند یا برای من خواننده ایرانی شناخته شده نیست دقیقا نقطه مقابل ادبیات ژاپن. حقیقتا این کتاب رو از طریق اخبار و رویدادهایی مبنی بر ساخت سریالی از این کتاب شناختم و علاقه مند شدم که بخونم. نیمه دوم کتاب خیلی جذاب تر از نیمه اول کتاب که با توجه به خوندن مصاحبه نویسنده متوجه اشراف نویسنده از این دوره تاریخی شدم. بررسی مباحث تاریخی و مشکلات مهاجرت و حضور مذهب و بودن شخصیت های مختلف زنان، این کتاب رو برای من خیلی جذاب کرد. با اینکه مشکلات مختلف ویرایشی داره ولی خوندنش خیلی راحت و سریع پیش میره.
کاربر ۴۲۳۱۰۸۳
سانسور شده رمان؟؟؟
زهره.قاف
بد نبود... بستگی داره چقدر اهل کتاب و داستان و خوندن باشید... به عنوان یک رمان بد نبود.
الهه
منم چون خبر ساخت سریالشو دیدم واسم جالب شد، کلا راضی بودی از خوندنش؟
Sara.A
لطفا داخل طاقچه بی نهایت قرار بدین
YasmineGh
داستان راجع به چهار نسل یک خانواده در زمانی که کره مستعمره ژاپن بود روایت میشود. فراز و نشیب های خانواده و تلاش برای زنده ماندن در شرایطی بسیار سخت، نا امیدی های شخصیت هایی که به داستان وارد میشدند، که این نا امیدی و پوچی تا اخر کتاب ادامه داشت یک تراژدی واقعی از این کتاب ساخت. به نظرم به یکبار خواندنش می ارزد. اینکه ژاپن در نظر اکثر ما ایرانیا یه کشور بی کم و کاست هست و توی این کتاب چهره دیگری از ژاپن رو نشون میده که دانستنش خالی از لطف نیست. ترجمه هم بسیار خوب بود
nunuei
ترجمه خیلی بده اصلا نمیذاره روی داستان تمرکز کنی "شدت عصبیت"... اصلا موندم مگه کلمه‌ی عصبیت وجود داره؟ "عصبانیت" اصطلاحات کره‌ای هم که همه اشتباه؛ شهرهایی مثل دِگو رو دا‌ئگو ترجمه کردند. یا در یک جمله کوتاه از صدتا فعل استفاده شده که اصلا لازم یا ضروری نبوده. خلاصه که مترجم خودش احتیاج به دوباره مطالعه دستور زبان فارسی داره؛ انگلیسی پیشکش...
Hepatitis G
من این کتاب رو همزمان با نسخه انگلیسیش دارم میخونم.سوتی ترجمه زیاد داره
Farzaneh Parsinejad
درونمایه ی این کتاب، روایتی گیرا از سرگذشت چهار نسل از یک خانواده کره ای است. برای من کتاب خیلی خوب، غنی و لذت بخشی بود؛ چرا که نه تنها در قالب داستان اطلاعات خوبی درباره ی وضعیت سیاسی و اجتماعی مردم کره بین سال های ۱۹۱۰ تا ۱۹۸۹ م و سرگذشت مهاجرانش به ژاپن در اختیار خواننده قرار می دهد، بلکه گرفتار زیاده گویی هم نیست و نویسنده حجم و جذابیت داستان را با پرش های زمانیِ به جا، به خوبی مدیریت کرده. یکی دیگر از نقاط قوت کتاب شخصیت پردازی ها و بیان دغدغه ها، اولویت ها و چالش های فرهنگی، اقتصادی و اجتماعی از دید افراد مختلف و در سنین متفاوت است. نویسنده جایی در مصاحبه ی پایانی کتاب گفته که کوشش کرده لحن راوی عادلانه باشد و به نظرم در این کار موفق بوده و همین بر ارزشمندی اثر افزوده. و اما درباره ی ترجمه: مانند خیلی از کتاب های دیگر، بخش های زیادی از این کتاب هم گرفتار سانسور است، اما از این مسئله که بگذریم به ترجمه ۲.۵ از ۵ می دهم. دلیل اصلی این است که مترجم خیلی از واژه ها، اصطلاح ها و جمله های کره ای و ژاپنی را بد ترجمه کرده، در حالی که انتظار شخصی من وقتی با ترجمه ی اثری از فرهنگ دیگر روبه رو می شوم این است که مترجم آشنایی کمی با آن فرهنگ داشته باشد و یک سری نکات ابتدایی را رعایت کند. مثلا نام دو شخصیت کره ای دوخی و بوخی (!) ترجمه شده در حالی که در زبان کره ای اصلا صدای خ وجود ندارد و نام شخصیت ها دوک-هی (Dok hee) و بوک-هی (Bok hee) است. به جز این، در مواردی هم به نظرم جملاتی به کل اشتباه ترجمه شده و کاملا خلاف معنی نسخه انگلیسی بود. بنابراین پیشنهاد می کنم اگر خواستید این کتاب را بخوانید سراغ نسخه انگلیسی آن بروید.
이 헤라
الان همه فقط این رمان رو بخاطر لی مینهو می خوان بخونن.😍👌 خوشبحال نویسنده اش ایشالله چنین موقعیتی نصیب ماهم بشه.
کاربر ۵۴۰۷۹۶۶
دقیقا همینطوره :))
محبوبه صفا
بله سریالش با بازی لی مین هو است
M.karimi
پروفایلتون خوشگله
کاربر ۴۲۳۶۳۱۶
به نظرم شخصی که داره کتاب رو ترجمه می‌کنه باید یه آشنایی مختصر با فرهنگ با مبدا اون کتاب داشته باشه. آقای بائک چیه آخه؟ آقای بِک . زبان کره ای نوشتار انگلیسی متفاوتی داره. بائک Baek نوشته میشه اما بِک Bek خونده میشه. سکی در زبان کره ای فحش هست و مطابق با موقعیت معنی متفاوت میتونه داشته باشه... اسم های کره ای عجیب غریب که همه اش به خاطر عدم آگاهی و آشنا نبودن مترجم با زبان کره ایه 😒 حیف کرده کتاب رو بیشتر از ۴۰ صفحه نخوندم ، غلط های مکرر و زیاد حوصله ام رو سر برد.
Hepatitis G
دقیقاااااا منم کلی از این سوتی های ترجمه پیدا کردم. قشنگ تابلوئه مترجم تاحالا سریال کره‌ای ندیده
Old Seyyed
لطفا برای این کتاب هم‌تخفیف بگذارید
Zahra Taa
پاچینکو داستان چهار نسل از یک خانواده‌ی کره‌ای، از شروع زندگی فقیرانه‌ی اونها در روستای یونگدوی کره، تا مهاجرت اون ها به ژاپن و سختی ها و تبعیض هایی که تحمل میکنن و کم کم جایگاه خودشون رو پیدا میکنن، رو نقل می‌کنه. دختر خونواده به نام سونجا، دل به یک ثروتمند کره‌ای می‌بنده، اما زمانی که می‌فهمه هانسو زن و بچه داره و مردی نیست که خوشبختش کنه، دیر شده بود. سونجا به خاطر پسرش که نمی‌خواست بی پدر و بی نام بزرگ شه، با یک مبلغ دینی فداکار ازدواج و به ژاپن مهاجرت می‌کنه. در پاچینکو، عشق یک مادر به فرزندانش، همبستگی یک خانواده برای زندگی در شرایط سخت، تبعیض نژادی، از خود گذشتگی، و غرور فردی نیروی پیش برنده هست و در طول داستان ما با فرهنگ و تاریخ کره و ژاپن اثر اون بر زندگی شخصیت ها آشنا میشیم. با توجه به اینکه حجم سالهای کاور شده در یک داستان نسبت به حجم کتاب خیلی زیاد هست، اما جالبه که نویسنده از هیچ جزئیاتی سرسری نگذشته. اما فقط در انتهای داستان بود که داستان خیلی سرعت گرفت و با معرفی شخصیت های بیشتر، ذهن دیگه نمیتونست همراهی لازم رو با شخصیت های اصلی داستان داشته باشه. در هر صورت، داستان در عین سادگی و روزمرگی، پر از اتفاقات پیش بینی نشده بود و همچنین ما رشد شخصیت ها هم از نظر فکری و هم از نظر جسمی، رو جلوی چشممون میبینیم که یکجور دوست داشتن عجیبی رو نسبت به همه‌ی شخصیت ها تو قلب آدم ایجاد می‌کنه. واقعا از خوندن این کتاب لذت بردم و مشتاقانه منتظر سریالش هستم.
mh
داستان خیلی جالبه ولی ترجمه خوب نیست.
کاربر ۱۵۵۸۲۱۰
از اواسط داستان جذابیتش رو از دست میده ! اوایل کتاب برام خیلی جذاب بود ‌. به نظرم با نخوندنش چیزی رو از دست نمی دین!
simi-f
من سریالشو دیدم خیلی زیبا وجالب بود .لطفا کتاب سنجاق سر طلایی اثر چینهان سیسی رو در طاقچه قرار بدید با تشکر.
Hepatitis G
کتاب جالبی بود و با ظرافت لایه‌های تبعیضی که معمولا نادیده میگیربم رو نشون میداد ولی حدودا یک سوم پایانی، حس کردم به شدت عجولانه و درست جمع بندی نشده کتاب به پایان رسید
سوران
قشنگ بود و به نسبت فیلمش خیلی کاملتر
Fereshte
سونجا، نوآ، موزاسو♥️
soomi_2125
ترجمه کتاب خیلی خوب بود هر چند که یکم سانسور داشت. از اینکه مترجم سعی کرده بود بعضی کلمات رو بدون تغییر تو متن بیاره باعث شده بود بیشتر تو حس و حال داستان قرار بگیریم مثل اما، ابوجی و ... کتاب یکم با فیلمش فرق می کرد و آخرش یکم باز تموم شد مثلا دوست داشتم درباره سرنوشت سولومون بیشتر بدونم که در نهایت می خواد چیکار کنه... ولی خیلی زیبا بود. اطلاعات زیادی بهتون میده اینکه چه اتفاقی در ژاپن و کره در حال افتادن بود یا کره چجوری شمالی و جنوبی شد. سرگذشت مهاجران چطور بوده که قلب آدم رو کمی درد میاره...
Zahra Ghaderi
به نظر من کتاب داستان خیلی جالبی داشته و نقش ها و شخصیت ها عالی بودن و به همه میگم که این کتاب رو بخونن.
marie
داستانی از زندگی مهاجرین کره ای در ژاپن که علاوه بر داستانی بودنش ،اطلاعات زیادی رو هم در موردفرهنگ وضعیت سیاسی و اجتماعیشون به خواننده میده، داستانی از عشق ، انسانیت ، عشق مادر به فرزند ،از خودگذشتگی تلاش برای بقادر شرایط سخت،جنگ وتلخی هاش،تبعیض نژادی است. در عین سادگی و روزمره بودن و روایتی از زندگی پر از اتفاقات پیش بینی نشده است.

حجم

۵۰۵٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۶۷۴ صفحه

حجم

۵۰۵٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۶۷۴ صفحه

قیمت:
۱۱۵,۰۰۰
تومان
صفحه قبل
۱
۲صفحه بعد